WORDtrans are reliable, always very quick to respond to our requests and their turn-around times are excellent given that we are nearly always asking for delivery in a matter of days.
SAS

Polish Translation Service

Polish Translation Service

WORDtrans’ Polish Translation Service is extremely busy!                                    In the past twelve months, WORDtrans translated more than 337,000 words from English and Polish, emphasising how popular our Polish Translation Service is.

Polish translations to and from all other language variations are available from WORDtrans. Our Polish translators are native speakers, professionally qualified both in linguistics and in their field of specialism. Our Polish translation texts are produced in a wide range of fields, including electronics, engineering, manufacturing, pharmaceutical and financial. WORDtrans Polish Translation Service are experienced of translating many types of documentation, including legal contracts, websites, manuals and advertising.

Languages are moving targets with new words and phrases constantly being added to cover advances in technology, trends and other innovations. The Polish translators WORDtrans use live in Poland, so they are totally on top of changes to language nuances and usage.

WORDtrans’ Polish translation services are high-quality and dependable with rapid turnaround to meet your deadlines and commitments. The translation technology WORDtrans use ensures translation consistency even when a team of translators is working on a single large project or when translations are subsequently updated.

If you have a Polish translation project, contact us now, or request a quote for our Polish Translation Service. 

The WORDtrans edge for Polish translation to and from all other language variations:

  • More than 20 years’ experience in technical, commercial, medical and legal fields
  • Technology to reduce time and cost of your translations
  • Translations delivered in any format
  • Translations by highly-qualified, experienced native translators
  • Member of the ATC, affiliate EUATC and ISO 9001 certified

Some interesting facts about Poland and the Polish Language

Poland lies in the heart of Europe with the Baltic Sea to the north, Germany to the west, the Czech and Slovak Republics to the south and Ukraine, Belarus, Lithuania and Russia to the east. It’s thought that the country’s name derives from the tribe of Polans that live in the Wielkopolska (Greater Poland) region.

Poland was originally a kingdom, with the first monach, Duke Mieszko I, establishing the state within boundaries similar to those of Poland today. By the middle of the 11th century, Krakow was established as the royal seat and in 1364 one of Europe’s first universities was established there. For a 30-year period between 14th and 15th centuries, Poland was Europe’s largest state. However, surrounded by the Ottomans in the south, the Tatars from

Crimea in the east and the Russian tsars from north and east, Poland was a prime target for invasion and indeed, much of its history since has been a tale of empire-building by one foreign force or another.

In the early 16th century, the arts and sciences flourished in Poland, best illustrated by the work of Polish Renaissance astronomer Nicolaus Copernicus, who was born in Thorn. At the time, the country’s population was made up of Poles and Lithuanians, but by the end of the 16th century, Poland had the largest Jewish population in Europe. The Polish capital moved from Krakow to Warsaw sometime between 1596 and 1609.

The 18th century wasn’t kind to Poland. The country was subject to three partitions by its more powerful neighbours and for over a hundred years, disappeared from the World Map. Poland’s fortunes were battered again during WWI and WWII. With no formal Polish state, the Austrian, German and Russian armies conscripted Poles, resulting in them fighting each other. Much of the fighting in WWI was also conducted on Polish territory, resulting in terrible loss of life. WWII began with the invasion of Poland by Germany, prompting the Soviets to then move in from the East and claim the other half. By the end of WWII, Poland lay in ruins and about 20% of the population had lost their lives, including almost all Poland’s Jewish population. Post war, the country fell under Soviet occupation.

Latterly, Poland’s fortunes have changed for the better, though only after a tumultuous period following the collapse of Communism. Today, Poland has the largest economy in Eastern Europe (GDP was $420 billion in 2007) and a high level of foreign investment. Companies have been drawn to set up in Poland because of its highly educated population and low-cost, compared to other European countries. Among the industries that fuel Poland’s burgeoning economy are petrochemicals, machine tools, electronics, car manufacturing and shipbuilding.

Population

Poland: 38.2 million. Capital: Warsaw, 1.7 million

Polish Language

Polish is a Western Slavonic language from the Indo-European family. The differences between Polish and Slovak are comparable to those between German and Swiss German, with 75% of the vocabulary being the same or similar*. Polish shares some Latin grammar and vocabulary. Like Latin, there are no articles.

During the partitions of Poland (mentioned above), Prussian and Russian conquerors tried, unsuccessfully, to eradicate Polish identity, including the Polish language. Today, it is spoken by most of Poland’s 38 million inhabitants and as a second language in some parts of Belarus, Lithuania, Russia and Ukraine.

Strange, but true

Kupala Night (Feast of St John the Baptist and coincident with the Summer solstice) is a popular holiday in Poland in which people jump bonfires as a test of bravery and faith.

Some of our Clients

Our Blog

Welsh, What’s That?Eve Butler called the Welsh language line at British telecom to speak in Welsh with staff at the Welsh language bureau, which is two miles from her home. Imagine her surprise when ...Read More »
More on That MOJ Court Interpreter ContractCapita, who bought out Applied Language Solutions (ALS) and the Ministry of Justice (MOJ) court interpreting contract that came with it, continue to face challenges in meeting its ...Read More »
Translations Come at a Cost For The IrishThe Irish Official Languages Act (2003) stipulates that State bodies must translate documents of major public importance into the official Iris language, gaeilge. The Act is an imp...Read More »
View Our Blog